Pengalaman Tak Terlupakan di Sekolah Bahasa Jepang

 Karya:

NAMA : Heri Iskandar

NIM : 094231006

 

Perkenalkan, saya Heri Iskandar, magang keahlian tahun ketiga.
(Cerita ini dari 5 tahun yang lalu)
Lima tahun lalu, ketika saya mulai belajar bahasa Jepang, saya satu-satunya yang belajar di sekolah bahasa Jepang bernama "LPK".
Karena jarak rumah ke sekolah cukup jauh, saya memutuskan untuk menginap di dekat sekolah.
Rumah di sebelah sekolah adalah milik keponakan direktur sekolah tersebut.
Pada waktu itu, keponakan direktur tersebut sedang hamil.
Suatu malam, saya tidak bisa tidur, jadi sekitar jam 1 pagi saya belajar menghafal kata-kata sambil bermain game di balkon.
Saya mendengar suara menangis, tapi saya tidak tahu siapa, jadi saya abaikan.
Sekitar jam 2 pagi, saya melihat seekor bebek terbang menuju langit-langit dengan jelas.
Saya merasa ada yang aneh, jadi saya memberitahu direktur.
"Saya laporkan, bebek terbang ke langit-langit," saya katakan.
Hingga sekitar jam 5.30 pagi, para pria di sana semua mencari, tetapi bebek itu tidak ditemukan.
Sungguh disayangkan.


Versi Bahasa Jepang

日本語学校での忘れられない体験

 初めまして。技能実習生3年目のヘリイスカンダルと申します。
(5年前の話です)
5年前に日本語の勉強を始めたとき、私以外に誰も通っていない「LPK」という日本語学校に通っていました。
家から学校まで時間がかかるので、学校の近くに泊まることにしました。
学校の隣の家は、その学校の社長の姪御さんの家でした。
その時、社長の姪御さんは妊娠していました。
ある日、眠れなかったので、夜の1時ごろベランダでゲームをしながら言葉を覚えていました。
泣いている声が聞こえましたが、誰か分からなかったので気にしませんでした。
夜の2時ごろ、アヒルが天井の方に飛んでいくのがよく見えました。
ちょっとおかしいと思ったので社長に伝えました。
「社長、アヒルが天井に飛んでいきましたよ」と言いました。
朝の5時半ごろまで男性の方たちがみんな探しましたが、見つかりませんでした。
残念でした。

Romaji 

Nihongo Gakkou de no Wasurerarenai Taiken

Hajimemashite. Ginou jisshuusei san-nen-me no Herii Isukandaru to moushimasu.
(Go-nen mae no hanashi desu)
Go-nen mae ni Nihongo no benkyou o hajimeta toki, watashi igai ni dare mo kayotte inai "LPK" to iu Nihongo gakkou ni kayotte imashita.
Ie kara gakkou made jikan ga kakaru node, gakkou no chikaku ni tomaru koto ni shimashita.
Gakkou no tonari no ie wa, sono gakkou no shachou no meigosan no ie deshita.
Sono toki, shachou no meigosan wa ninshin shite imashita.
Aru hi, nemurenakatta node, yoru no ichi-ji goro beranda de geemu o shinagara kotoba o oboete imashita.
Naite iru koe ga kikoemashita ga, dare ka wakaranakatta node ki ni shimasen deshita.
Yoru no ni-ji goro, ahiru ga tenjou no hou ni tonde iku no ga yoku miemashita.
Chotto okashii to omotta node shachou ni tsutaemashita.
“Shachou, ahiru ga tenjou ni tonde ikimashita yo” to iimashita.
Asa no go-ji han goro made dansei no katatachi ga minna sagashimashita ga, mitsukarimasen deshita.
Zannen deshita.
 



Versi Bahasa Inggris

Nice to meet you, my name is Heri Iskandar, a third-year technical intern trainee.
(This is a story from 5 years ago.)
Five years ago, when I started learning Japanese, I was the only student attending a Japanese language school called "LPK."
Because it took a long time to get from my house to the school, I decided to stay near the school.
The house next to the school belonged to the niece of the school’s director.
At that time, the director’s niece was pregnant.
One night, I couldn’t sleep, so around 1 AM, I was memorizing words while playing games on the balcony.
I heard someone crying, but since I didn’t know who it was, I ignored it.
Around 2 AM, I clearly saw a duck flying toward the ceiling.
I thought it was strange, so I told the director.
“Director, a duck flew up to the ceiling,” I said.
Until about 5:30 AM, the men there all searched for it, but they couldn’t find it.
It was unfortunate.

Komentar

Tampilan Pengunjung

Bisikan dari Kegelapan

Contoh Presentasi Bahasa Jepang dalam Seminar

Pengalaman Pertama menjadi Penerjemah Bahasa Jepang